J'ai passé le week-end à migrer et intégrer les sites duniter website-fr et website-en.
Le but : avoir un site unique vraiment multilingue et pouvoir lancer la traduction en esperanto. On a toujours la possibilité d'avoir autant de divergences que souhaité entre les sites, mais c'est aussi possible de calquer la structure pour certaines pages et articles.

J'ai compris comment le site et ses plugins fonctionnaient, et j'ai :
- mis en place la traduction du template avec l'anglais comme langue par défaut
- mis en place la traduction du site avec le français comme langue par défaut
- balisé les articles avec la métadonnée de langue
- repéré et uniformisé le nommage des traductions / articles indépendants
- changé légèrement l'organisation du contenu pour plus de clarté

Ce qu'il reste à faire :
- gérer les incompatibilités entre i18n et pelican page hierarchy
- réorganiser les commit pour les mettre sous une forme claire
- écrire la documentation sur les nouvelles fonctionnalités
- choisir des conventions pour le multilingue
- rétablir la publication automatisée

Follow

@cgeek , @elois, @galuel pouvez-vous jeter un coup d'œil pour me dire ce qu'il reste à faire avant de faire une pull request décente ? Je pense qu'un site multilingue sera plus facile à gérer à terme, et j'ai en tête sa traduction partielle en esperanto.

@h30x @cgeek @elois @galuel Je t'invite à en discuter sur le forum technique c'est plus pratique :)

@inso
Oups, j'ai loupé ta réponse là bas. Ok pour continuer sur le forum.

Sign in to participate in the conversation
Mastodon.zaclys.com

Mastodon by la mère zaclys association française